Vacas en rebelión: demasiados avances en acción


¡Las vacas están en rebelión, o mejor dicho, en huelga!

Esta es la desgarradora frase que ahora circula por Italia y en algunas zonas de Europa, como Francia y España en primer lugar.

El motivo desencadenante por el que nuestros rumiantes han decidido "cerrar la tienda" es solo uno: están hartos de sufrir abusos sexuales en el lugar de trabajo.

El portavoz de esta revolución es el presidente de la M4C (movimiento de 4 pezones) Bianchina, que explica los motivos de la protesta en una larga entrevista con Puerta a puerta, emitido el miércoles pasado, donde vimos a Bruno Vespa decididamente aturdido.

Bianchina se concentra y explica en voz alta el motivo de su estatus: “Las vacas, y me enorgullece ser parte de esta categoría, somos constantemente acosadas durante la jornada laboral. Los humanos parecen encontrarnos irresistibles y siguen tocando nuestros pezones ".

Las preguntas picantes de Vespa golpearon a Bianchina, quien también habló sobre el máquinas de ordeño, confiando: “Nada cambia. De hecho, en esos casos tenemos aún más miedo. Parece que el ser humano se excita demasiado para ordeñarnos con sus demoníacos y fríos artilugios. Vi las miradas de ciertos hombres que… no puedo decir… no puedo… ”.

Esta fue la sensacional afirmación de Bianchina, presentadora en vivo de Rai1, que dejó confundidos a todos los presentes y ciertamente también a los espectadores en conexión desde casa.

“También quería presentarme con mis otros compañeros, pero desanimados y avergonzados no querían participar”.

De esta manera Bianchina saluda al estudio y invita a todas las demás vacas, incluso de otros países, a iniciar la revuelta.


¿Crees que la información de este artículo está incompleta o es inexacta? ¡Envíanos un informe para ayudarnos a mejorar!



La doctrina del despertar

Julius Evola

Precio: 24,23 € en lugar de 25,50 € 5% de descuento

o 3 cuotas de € sin intereses.

Disponibilidad: ¡inmediato! (entrega en 24/48 horas)

En la Doctrina del Despertar, Julius Evola tiene como objetivo resaltar la verdadera naturaleza del budismo temprano, una doctrina que tuvo que desintegrarse hasta el punto de ser increíble en la mayoría de los países. sigue así

¿Te gustó este libro? ¡Escribe una reseña! Ganancias Puntos de gratitud!
También recuerda compartirlo

Usted también podría estar interesado en:

Descripción

En la Doctrina del Despertar, Julius Evola tiene como objetivo resaltar la verdadera naturaleza del budismo temprano, una doctrina que tuvo que desintegrarse más allá de la creencia en la mayoría de las formas posteriores, cuando, debido a su diseminación y difusión, se convirtió más o menos en una religión.

De hecho, el núcleo esencial de la enseñanza había tenido un carácter metafísico e iniciático. La interpretación del budismo como una mera moral basada en la compasión, el humanitarismo, la huida de la vida porque "la vida es dolor", es extremadamente extrínseca, profana y superficial.

En cambio, el budismo estaba determinado por una voluntad de los incondicionados afirmada en la forma más radical, por la búsqueda de lo que domina tanto la vida como la muerte. No es tanto el "dolor" que se quiere superar como la agitación y contingencia de toda existencia condicionada, que tiene como origen, raíz y fondo el anhelo, una sed que por su propia naturaleza nunca podrá ser saciada en la vida común, una intoxicación o "manía", una "ignorancia", la ceguera que empuja hacia una autoidentificación desesperada, ebria y cupido con una u otra forma del mundo transitorio en la corriente eterna del devenir, del samsâra.

El autor se ocupa sobre todo del lado práctico, del "ascetismo" del budismo, de una exposición sistemática basada directamente en los textos. De hecho, el propio Buda se presenta como un hombre que ha abierto el camino por sí mismo, con sus propias fuerzas, como "luchador ascético”, Incluso si entonces constituyó el punto de partida de una cadena de maestros y las correspondientes influencias espirituales.

El lado importante del budismo primitivo es, por tanto, la necesidad práctica, la primacía de la acción y la aversión a cualquier vano especular.

Detalles del libro

editor Ediciones Mediterranee
Año de publicacion 1995
Formato Libro - Páginas: 280 - 17x24cm
EAN13 9788827210888
Encuéntrelo en: Julius Evola

Autor

Julius Evola fue un personaje excepcional en el mundo de la cultura italiana. Pintor, filósofo, orientalista, estudioso de las religiones y el esoterismo, durante algunos años fundó y dirigió la serie Orizzonti dello Spirito, en la que se han publicado sus libros más importantes. Ya aparecieron en esta serie: El yoga del poder, Máscara y rostro del espiritualismo contemporáneo, La tradición hermética, El hombre como poder, Teoría del individuo absoluto, Fenomenología del individuo absoluto, Revuelta contra el mundo moderno, Reconocimientos, El arco y la maza. , La. Continuar leyendo la biografía de Julius Evola

1.В В В Derechos de los animales y legislación italiana

La ley italiana se toma muy en serio el bienestar de los animales, ya sean de propiedad o vagabundos y libres. La creciente difusión de la sensibilidad popular hacia los animales también se refleja en la creciente propensión de jueces y legisladores a encontrar una manera de mejorar la condición de los animales mascota, aunque quedan importantes excepciones donde la centralidad del bienestar animal es menor (granjas, mataderos, circos, zoológicos y zoológicos, vivisección, eventos en los que se utilizan animales). Un paso fundamental hacia adelante fue el ahora unánimemente reconocido punto fijo de la subjetividad de los animales, ya no considerados como "cosas", lo que llevó a la reciente introducción del principio deimpenetrable mascotas o mascotas y las que se utilicen con fines terapéuticos o asistenciales.

En los últimos años, el animalismo se ha convertido en un tema central en la agenda mediática tanto gracias al compromiso y visibilidad que el señor Brambilla le ha dado al tema, como gracias a noticias que han visto a los animales como protagonistas, como el caso de Green Hill di Montichiari. (una cría-lager que "produjo" perros Beagle destinados a la vivisección) que generó importantes convicciones y fue el punto de partida para reactivar y fortalecer la conciencia de los derechos de los animales en otras áreas, como eventos que incluyen el palio o circo. Una sentencia ejemplar en este sentido es la Cass. Pen., Sección III, n. 46291/2003, que reconoce que el maltrato no debe ser considerado solo en un sentido físico, sino también psíquico, ya que la ley quiere "proteger a los animales como seres vivos capaces de percibir con dolor conductas no inspiradas por la simpatía, la compasión y la humanidad". La maltrato de animales Está específicamente regulado en el art. 544 ter del Código Penal: es un delito punible con pena privativa de la libertad y es un delito perseguible de oficio. Esto significa que la primera denuncia es suficiente para que las autoridades se muevan de forma independiente.

Entrando en detalle, en Italia existen las siguientes leyes sobre la protección de los animales:

  • Ley 14 de agosto de 1991, n. 281 (Gaceta Oficial de la Serie General, n. 203 de 30 de agosto de 1991)
  • Acuerdo de 6 de febrero de 2003
  • 189 de 20 de julio de 2004
  • Ley 201 de 2010

Veamos las líneas generales de estas reglas.

Ley 14 de agosto de 1991, n. 281

Se llama В ley marco sobre la protección de las mascotas y la prevención de los animales callejeros. Con la promulgación de esta ley, Italia se convirtió en el primer país del mundo en reconocer el derecho a la vida y la protección de los animales callejeros, prohibiendo su matanza excepto en casos de enfermedades graves, enfermedades incurables o peligros comprobados. En otros países, la ley que regula la matanza de animales abandonados después de un posible período más corto o más corto de estancamiento en las instalaciones de salud o albergues apropiados aún se mantiene en la actualidad.

Los artículos de esta ley se pueden resumir de la siguiente manera:

Art. 1В Principios generales: el estado promueve la protección de las mascotas, prohíbe la crueldad hacia estos animales y su abandono y promueve la convivencia entre humanos y animales, protegiendo el medio ambiente y la salud pública.

Art. 2В Tratamiento de perros y otros animales de compañía: se promueve el control de la población de animales domésticos, tanto domésticos como vagabundos (perros) o libres (gatos). Los animales libres capturados no pueden ser sacrificados (excepto por enfermedades graves o porque son peligrosos), sino que se esterilizan y, en el caso de los perros, se tatúan (actualmente con microchip) en instalaciones veterinarias reconocidas antes de ser liberados. Instituciones eВ asociaciones proteccionistasВ puede gestionar las estructuras dedicadas al control de la población. Es explícitamente Prohibido el maltrato a gatos libres. Las instalaciones veterinarias y los servicios de salud de las unidades de salud locales (véase el artículo 4) pueden ofrecer alojamiento para perros de propiedad y proporcionar primeros auxilios.

Art. 3В Competencias de las regiones: son responsabilidad de las regiones:

  • el establecimiento del registro canino local
  • la definición de los criterios para la rehabilitación de perreras
  • la definición de medidas para combatir los perros callejeros después de haber escuchado a los organismos proteccionistas y clubes de caza
  • formación escolar (dirigida principalmente a estudiantes) y personal sanitario que se ocupará de las mascotas
  • compensación a los criadores por daños causados ​​por perros callejeros o salvajes.

Las provincias autónomas de Trento y Bolzano se adaptan a nivel regional a esta ley.

Art. 4B Competencias de los municipios: el particular o los municipios asociados prevén la limitación de nacimientos, la rehabilitación de perreras o el establecimiento de refugios para perros y gatos con la posibilidad de recurrir a la ayuda de asociaciones de bienestar animal, siguiendo las indicaciones del artículo 2.

Art. 5В Sanciones: se prevén sanciones para quienes abandonen animales, no inscriban perros o gatos en el registro canino, no tatúen al perro, intercambien gatos y perros con fines de experimentación.

Los artículos 6, 7, 8 y 9 se refieren a impuestos, derogación de normas incompatibles con la ley en cuestión, creación del fondo para su implementación y cobertura financiera.

Acuerdo de 6 de febrero de 2003

Es un convenio entre el Ministerio de Sanidad, las Regiones y las Provincias Autónomas de Trento y Bolzano y consta de 9 artículos. Para la normativa vigente, se refiere a las leyes autonómicas, mientras que la misma se encarga de establecer los principios a seguir. En particular, a continuación se muestra brevemente lo que sancionan los artículos que componen el convenio:

Art. 1В Propósito y definiciones: Es un artículo muy importante ya que amplía el alcance de la protección de los animales, teniendo en cuenta que las leyes por sus derechos a menudo conciernen solo a las mascotas (básicamente solo perros y gatos). ParaВ animal de compañía, con este acuerdo nos referimos en cambioВ "cualquier animal mantenido, o destinado a ser mantenido, por el hombre, para compañía o cariño sin fines productivos o alimentarios, incluidos los que realizan actividades útiles para el hombre, tales como perros para discapacitados, animales de terapia con mascotas, animales de rehabilitación, y empleado en publicidad ". Se excluyen los animales salvajes. También se establecen criterios para identificar la "cría comercial de gatos y perros" y el "comercio de mascotas".

Art. 2В Responsabilidades y deberes del poseedor: Es un artículo que establece con precisión los deberes de quienes tienen mascotas:

  • Suministrarle alimentos y agua en cantidades suficientes y en el momento adecuado.
  • Asegurar la atención médica necesaria y un nivel adecuado de bienestar físico y etológico.
  • Permítale oportunidades adecuadas para hacer ejercicio.
  • tomar todas las precauciones posibles para evitar una fuga
  • Garantizar la protección de terceros frente a agresiones.
  • Asegurar la limpieza regular de los espacios habitables de los animales.

Art. 3В Control de reproducción: quienes tengan mascotas deben cuidar el control de la natalidad para "no poner en peligro la salud y el bienestar de la progenie o de la hembra gestante o lactante".

Art. 4B Sistema de identificación de perros: a partir del 1 de enero de 2005, el microchip sustituye al tatuaje de los perros.

Art. 5В Comercio, cría, formación y custodia con fines comerciales: contiene instrucciones para realizar estas actividades.

Art. 6В Publicidad, espectáculos, exposiciones, concursos y tasa económica a favor del bienestar animal: prohíbe la exposición de cachorros menores de 4 meses y establece la obligación de vacunar a los animales con regularidad.

Art. 7В Programas de información y educación: contiene las normas sobre el adiestramiento de perros para discapacitados, animales para terapia con mascotas, con fines de exhibición o concursos, para la tenencia de animales salvajes. Con el fin de limitar el fenómeno del abandono y la extravío, promueve el control de la natalidad y desalienta el obsequio de animales a menores de 16 años o en general como recompensa, recompensa y homenaje.

Art. 8В Manifestaciones populares: se refiere especialmente a las carreras de caballos (équidos y otros ungulados).

Art. 9В Técnicas de terapia con mascotas, recepción de animales y cementerios.

Adjunto A: se refiere a las dimensiones de las cajas para perros y los recintos exteriores adjuntos.

189 de 20 de julio de 2004

Es la ley llamada "Disposiciones relativas a la prohibición del maltrato de animales, así como su uso en luchas clandestinas o competiciones no autorizadasCon esta ley se introducen nuevos tipos de delitos (como la prohibición de producir y comercializar pieles y pieles de perros y gatos en todo el territorio nacional) y se incorporan nuevos artículos al Código Penal.

En particular, el Título IX del Libro II del Código Penal se integra con los siguientes artículos:

  • Art. 544-bis. - (Matanza de animales)
  • Art. 544-ter. - (Abuso animal)
  • Art. 544-quater. - (Espectáculos o eventos prohibidos)
  • Art. 544-quinquies. - (Prohibición de peleas entre animales)
  • Art. 544-sexies. - (Confiscación y sanciones accesorias).

A continuación, se modifican los artículos 638 y 727 del código penal.

Finalmente, después del artículo 19-bis de las disposiciones de coordinación y transitorias del código penal, se inserta lo siguiente:

Art. 19-ter. - (Leyes especiales sobre animales)

Art. 19-quater. - (Custodia de animales incautados o decomisados).

Ley 201 de 2010

Esta es la ratificación italiana de la В Convenio europeo para la protección de los animales de compañíaВ (Estrasburgo, 14 de agosto de 1991), de la cual se da plena y completa ejecución. A continuación, la ley enmendó algunos artículos del código penal [1] В y ordenó la introducción de sanciones específicas para los tráfico ilícito de mascotasВ y elintroducción ilícita de mascotas.

En su totalidad, В la Convención implementada con la ley de 2010 está estructurada de esta manera:

Art. 1Â Definiciones: se definen los términos animal de compañía, comercio de animales de compañía, cría y mantenimiento de animales de compañía con fines comerciales, refugio de animales, animal callejero [2] В y autoridad competente

Art. 2В Campo de aplicación e implementación

Art. 3В Principios fundamentales para el bienestar animal: son muy importantes y se pueden resumir de la siguiente manera:

  • Nadie causará innecesariamente dolor, sufrimiento o angustia a una mascota.
  • Nadie debería abandonar a una mascota.

Art. 4В Mantenimiento: se refiere a las condiciones para tener una mascota. En particular, el cuidador de un animal de compañía debe:

  • Suministrarle suficiente comida y agua de su conveniencia.
  • Bríndele oportunidades adecuadas de ejercicio.
  • tome todas las medidas razonables para evitar que se escapen.

Si estas condiciones no se pueden cumplir o si, respetándolas, В el animal no se adapta al cautiverio , entonces no se debe tener como mascota

Art. 5Â Reproducción

Art. 6В Restricciones de edad para la compra: Se fija en 16 años. Para los menores se necesita la garantía de un administrador parental

Art. 7В Entrenamiento

Art. 8В Comercio, cría y custodia con fines comerciales, refugios para animales

Art. 9В Publicidad, espectáculos, exposiciones, concursos y eventos similares

Art. 10В Intervenciones quirúrgicas: está prohibido intervenir excepto para tratar a un animal o esterilizarlo. En particular, se prohíbe lo siguiente:

  • Cola de acoplamiento
  • recorte de orejas
  • la escisión de las cuerdas vocales
  • la eliminación de uñas y dientes.

Art. 11В Matar: se especifica el procedimiento de eutanasia y se prohíben algunos métodos de matanza como ahogamiento, asfixia, envenenamiento y electrocución a menos que estén precedidos de anestesia profunda.

Art. 12B Reducción del número de animales callejeros: aunque la Convención prevé la posibilidad de matar animales en la forma expresada en el artículo 11, esto está prohibido en Italia.

Art. 13B Excepciones relativas a la captura, tenencia y matanza

Art. 14B Programas de información y educación: tienen como objetivo en particular desalentar la procreación incontrolada, el uso de animales como recompensa o recompensa, la protección de los animales salvajes que se mantienen como mascotas

Art. 15В Consultas multilaterales: Se prevé una consulta multilateral en el Consejo de Europa cada 5 años, para actualizaciones y comparaciones.


Aforismos alimentarios

Entre los muchos bonitas frases sobre comida que te hemos propuesto hasta ahora, ¿no has encontrado el que refleje tu idea de un buen plato o el simple acto de comer? Así que aquí hay muchos otros pensamientos que combinan comida y amor, frases que enfatizan sobre todo que disfrutar de un buen plato a veces sirve solo como cura contra el mal humor, sin olvidar, sin embargo, moderarse con las cantidades.

Todo lo que no coma es bueno para su salud.
(Guido Ceronetti)

Hay que comer para vivir y no vivir para comer.
(Proverbio)

El vino debe comerse, es demasiado bueno para beberlo.
(Jonathan Swift)

El país es un gran idiota que no es el magna.
(Proverbio)

Comer es incorporar un territorio.
(Jean Brunhes)

Un higo para perdices y codornices,
tus manjares, ya no te conozco
Pero en las montañas más altas de Gales
Hubiera elegido tomar mi café en paz.
(Jonathan Swift)

Estaba tan delgado que tuvo que comerse los espaguetis de uno en uno.
(Anónimo)

Los animales se alimentan, los humanos comen y solo los humanos inteligentes saben cómo comer.
(Jean Anthelme Brillat-Savarin)

No se preocupe por lo que come, sino con quién come.
(Epicuro)

¿Cuál es el mejor momento para cenar? Si uno es rico, cuando quiere, si es pobre, cuando puede.
(Diógenes de Sinope)

Uno debe comer como un hombre sano y beber como un enfermo.
(Proverbio alemán)

Dime qué comes y te diré quién eres.
(Anthelme Brillat-Savarin)

Los ratones pueden saber a crema de caramelo, pero como no tengo intención de comerlos, nunca lo sabré.
(Quentin Tarantino)

Come de tal manera que comas lo que comes, y no de tal manera que seas devorado por tu comida.
(Anónimo)

Cuando uno ha comido demasiado, el estómago siente remordimiento y cuando no ha comido lo suficiente, el estómago siente remordimiento de la misma manera.
(Pierre Dac)

El hombre es lo que come.
(Ludwig Feuerbach)

Medita bien en este punto: las horas más hermosas de nuestra vida están todas conectadas, con un vínculo más o menos tangible, a algún recuerdo de la mesa.
(Charles Pierre Monselet)

Me llevé a los labios una cucharadita de té, en la que había empapado un trozo de magdalena. Pero en el mismo momento en que ese sorbo mezclado con migas de galleta me tocó el paladar, me sobresalté, atento a lo extraordinario que había en mí.
(Marcel Proust)

Aquí comimos a la carta. Quien eligió el as, comió.
(Woody Allen)

Cuando se dedica a comer, el cerebro debe ser el sirviente del estómago.
(Agatha Christie)

El mundo es todo lo que come come.
(Proverbio)

La indigestión se encarga de predicar la moralidad al estómago.
(Victor Hugo)

No estaba preparada para sentir la pasta en la boca ni para la pureza del sabor. Había estado en Japón durante casi un mes, pero nunca había experimentado algo así. Los fideos temblaron como si estuvieran vivos y saltaron a sus bocas, donde vibraron como si estuvieran tocando música inaudible.
(Ruth Reichl)

El mayor ultraje que se le puede hacer a un gourmet es interrumpirlo en el ejercicio de sus mandíbulas.
(Grimod de la Reynière)

Al que llama a la puerta no se le pregunta: “¿Quién eres tú? Se le dice: "Siéntate y come".
(Proverbio siberiano)

El más valiente de todos fue el primero en comer ancas de rana.

No se sabe que nadie haya logrado seducir con lo que se ofreció a comer, pero hay una larga lista de los que han seducido explicando lo que estaban por comer.
(Manuel Vàzquez Montalbàn)

El número trece en la mesa no es de temer, excepto cuando hay comida para doce.
(Grimod de la Reynière)

Nada sería más agotador que comer y beber si Dios, además de una necesidad, no lo hubiera convertido en un placer.
(Voltaire)

Se aprieta suavemente entre la lengua y el paladar, lentamente fresco y delicioso, comienza a fusionarse: humedece el paladar blando, toca las amígdalas, penetra el esófago de bienvenida y finalmente yace en el estómago riendo con locura.
(Gustave Flaubert)

Cuanto más comes y menos sientes los sabores, menos comes y más sientes los sabores.
(Proverbio chino)

El mundo hipócrita no quiere darle importancia a la comida pero luego no hay celebración, civil o religiosa, que no estire el mantel y trate de comer lo mejor.
(Pellegrino Artusi)

Si se les acaba el pan, déjelos comer brioche - S'ils n'ont plus de pain, qu'ils mangent de la brioche.
(Oración pronunciada por María Antonietta durante una revuelta de los franceses hambrientos)

Mi idea del cielo: comer foie gras al son de las trompetas de los ángeles.
(Sydney Smith)

Las cosas buenas de la vida son inmorales o ilegales o te hacen engordar.
(George Bernard Shaw)

No soy un glotón, soy un explorador de alimentos.
(Erma Bombeck)

Hablando de política, ¿habría algunas cositas para comer?
(Totò en la película Fifa y arena)

Un hombre puede ser un determinista pesimista antes del almuerzo y un creyente que confía en el libre albedrío poco después.
(Aldous Huxley)

Los días deben empezar con un abrazo, un beso, una caricia y un café.
Porque el desayuno debe ser abundante.
(Charles M. Schulz, cacahuetes)

Desayuna como un rey, almuerza como un príncipe y cena como un pobre.
(Daisie Adelle Davis)

Comer es uno de los cuatro propósitos de la vida ... lo que son los otros tres, nadie lo ha sabido nunca.
(Proverbio chino)

Los placeres son como la comida: los más sencillos son los que menos cansan.
  • Finolhu Villas, Maldivas . Las Finolhu Villas, están ubicadas en el Atolón Malé Norte, en las Maldivas, y forman parte del Club Méditerranée. Innovadoras y sostenibles, estas villas funcionan principalmente con energía renovable con cerca de 6.000 m² de paneles solares autolimpiantes, perfectamente integrados en la arquitectura y el paisaje circundantes. También se presta especial atención a la gestión de los recursos hídricos, la biodiversidad y la reducción y reciclaje de residuos. Dentro del pueblo, solo se usan botellas de vidrio y se pone a disposición de los huéspedes una planta de purificación para llenar las botellas con agua fresca de Finolhu. Se ofrece uno amplia gama de actividades sensibilizar sobre el tema ambiental, incluyendo el buceo “responsable”, recorridos culturales para conocer la historia y el folclore del lugar y observaciones astronómicas.
  • Feynan Ecolodge, Jordania . Un modelo de hotel sostenible en la Reserva de la Biosfera de Dana, uno de los lugares naturales más importantes de toda Jordania. Feynan Ecolodge una instalación "pionera" para el ecoturismo en Jordania. Perteneciente a la Royal Society for the Conservation of Nature (RSCN) y gestionado por EcoHotels (una start-up jordana), Feynan Ecolodge integra la conservación y el desarrollo socioeconómico a la vez que tiene un impacto mínimo en el medio ambiente y ofrece una experiencia turística única. 100% de las necesidades energéticas del Hotel prteles. Fuerte Hoteles es una de las cadenas hoteleras más importantes de toda España. Dispone de instalaciones en Andalucía, Costa del Sol, Costa de la Luz y cerca del Parque Natural Sierra de Grazalema. Fuerte Hoteles lleva más de 50 años adoptando la sostenibilidad como principio conduciendo en todos sus hoteles, que cuentan con nuevos sistemas de funcionamiento a partir de energías renovables.
  • Nautilus Resort, Lanzarote . Excelente aparthotel que, además de brindar un excelente servicio de hospedaje, ha remodelado totalmente su estructura y métodos de trabajo, abrazando la causa de la sustentabilidad. En cuanto al cuidado de los espacios verdes, se utiliza el riego por goteo, un método particular de microrriego que reduce los residuos. La política del consumidor es extremadamente estricta: solo se utiliza papel reciclado y todas las sustancias / productos de desecho se reciclan (aceite de cocina, tóner de impresora, bombillas, etc.). Finalmente, el 60% de la energía utilizada proviene de paneles fotovoltaicos instalados.
  • Fuerte Hoestione . En esta ubicación se minimiza el impacto ambiental, pero también se sensibiliza a los huéspedes y sobre todo se hace un seguimiento de la alteración del entorno de forma estadística. Dentro de las estructuras hay un pequeño lugar interactivo que brinda explicaciones visuales de todas las medidas tomadas para ahorrar energía, y presenta las diversas actividades sociales en apoyo de la cultura y gastronomía local, también se muestra un video sobre turismo responsable durante el alojamiento. De huéspedes en las distintas salas. Finalmente, todas las estructuras de la cadena adoptar sistemas innovadores de control de impacto, recopilando y analizando datos sobre la huella ecológica y las emisiones de dióxido de carbono.
  • Twentytú Hi-Tech Hostel, Barcelona . Twentytú Hi-tech Hostel es el albergue más innovador y sostenible de la ciudad de Barcelona (el primero del mundo en obtener el certificado BIOSPHERE RESPONSISLE TOURISM), que ofrece un nuevo concepto de alojamiento urbano asequible. La oferta turística está dirigida fundamentalmente a familias, grupos, visitantes extranjeros o ciudadanos españoles que viajen solos. Combinar elementos como la sostenibilidad, eficiencia de gestión y la promoción de diferentes entornos turísticos. La propiedad se describe a sí misma como un albergue ecológico acogedor, donde se da la máxima prioridad a la creación de un ambiente sociable, ya que se puede disfrutar de la experiencia única de compartir habitaciones con otros viajeros.

CUANDO EL TURISMO ES UN VALOR:


Soldadura y acabado de la puerta de hierro.

Antes de terminar el marco, apunte los extremos de los elementos decorativos en su lugar.
Asegúrese de que permanezcan perfectamente nivelados. Proceder a soldadura definitiva de esquinas del marco y luego soldar también los elementos decorativos internos.

Después de haber alisado las soldaduras con el amoladora, soldar un bloque, en una esquina, e perforar los agujeros para recibir la plancha de cierre. La plancha de cierre debe bloquearse en su lugar con tornillos de acero inoxidable o galvanizados. Si es necesario, aplique un cierre a presión o un asa.

Para soldar las bisagras al portón y al perfil de soporte (que se fijará a la pared) se deben ensamblar temporalmente los dos elementos para asegurar su correspondencia.
La perfilado el soporte de la puerta se puede arreglar en la pared con tacos si la estructura es ligera. En otros casos se tapia con ménsulas Insertar las bisagras de la cancela en las partes macho soldadas al soporte. Compruebe la rotación y el cierre.

La última operación es la pintar la puerta con un buen antióxido y aplicar el cuadro del color deseado. Las bisagras que se aplican a una puerta de peso limitado son del tipo para soldar. Tienen protuberancias a lo largo de la línea de soldadura pero no tienen ningún tipo de aletas.

Hacia portón debe ser soldado allí parte femenina mirando hacia abajo, y la parte macho hacia arriba sobre el soporte. En las puertas un dos puertas Es necesario prever una parada central compuesta por un bloque de metal con sección en L en el centro de la cual hay un orificio que recibe el hierro muerto inferior. El bloque es ahogue, en la base, con hormigón.


"La sostenibilidad requiere previsión"

En nuestra sociedad, la sostenibilidad está en el centro de un acalorado debate, no solo a nivel privado sino también a nivel comercial. Y se insta cada vez más a las empresas a que contribuyan al desarrollo sostenible. Pero, ¿el tema relacionado con la sostenibilidad solo concierne a las empresas o nos involucra a todos?

Hablamos con Anne Wolf, directora de Responsabilidad Corporativa de Swiss Post, sobre las tres dimensiones de la sostenibilidad, los desarrollos dentro de Swiss Post y las áreas en las que deberíamos centrarnos en el futuro.

El concepto de sostenibilidad ha sido omnipresente desde hace algún tiempo. Pero, ¿tenemos todos la misma concepción al respecto?

De hecho, existen innumerables definiciones de sostenibilidad. El principio de sostenibilidad apareció por primera vez en el siglo XVIII, cuando los bosques de Europa central fueron objeto de sobreexplotación debido al crecimiento de la población. Por tanto, era necesaria una silvicultura regulada, es decir, una gestión sostenible del recurso constituido por la madera. Cuando se trata de sostenibilidad, muchos piensan ante todo en la ecología, es decir, en la protección de los recursos. Sin embargo, esta es solo una de las tres dimensiones de la sostenibilidad.

¿Qué son los otros dos?

La sostenibilidad se define teniendo en cuenta tres niveles: ecología, economía y responsabilidad social. De hecho, si se tienen en cuenta las tres dimensiones, también hablamos de "desarrollo sostenible": un concepto que considero muy adecuado, a partir del cual debemos satisfacer nuestras necesidades actuales sin comprometer a las generaciones futuras.

¿Podría ilustrar la interacción de estas tres dimensiones con un ejemplo?

Piense en un vuelo de corta distancia en avión: desde un punto de vista puramente ecológico, un vuelo de corta distancia no tiene sentido. Sin embargo, desde un punto de vista económico, todavía tiene sentido porque un billete de avión de este tipo es más barato que un billete de tren para el mismo viaje. De hecho, no se consideran los costos externos, es decir, los efectos concretos sobre el medio ambiente. Además, a partir de este ejemplo, podemos discutir los aspectos sociales: ¿cuál es el valor de la reducción del tiempo de viaje en avión o qué importancia se debe atribuir a la comodidad del viaje? En este contexto, sin embargo, todavía no hemos hablado de las consecuencias de la contaminación acústica provocada por el tráfico aéreo o el uso de superficies aeroportuarias o infraestructuras ferroviarias. La adopción de diferentes perspectivas implica una mayor complejidad y plantea la cuestión del peso específico que se debe atribuir a cada aspecto del proceso de toma de decisiones.

Si tuviéramos en cuenta todas estas dimensiones a la hora de tomar nuestras decisiones, ¿seguiría siendo necesaria la Responsabilidad Corporativa como sector especializado?

En un mundo ideal, la Responsabilidad Corporativa probablemente ya no sería necesaria. La sostenibilidad estaría firmemente anclada en la mentalidad y el trabajo emprendedor: desde el primer boceto de un proyecto hasta el producto o servicio "terminado", estas tres dimensiones se tomarían en consideración sistemáticamente. La idea de poder eliminar todos los conflictos entre objetivos a largo plazo es deseable, pero representa una utopía.

¿Se está produciendo un cambio de mentalidad en las empresas?

Se puede observar que, desde fines de la década de los noventa, el sector de la sostenibilidad ha adquirido importancia a la par que el desarrollo de objetivos multilaterales. Sin embargo, cada empresa otorga a la responsabilidad corporativa un peso diferente según el sector y el objeto social. Personalmente, me gustaría que la Responsabilidad Corporativa se considerara cada vez menos como la última rueda del vagón.

¿Cómo es la situación en Swiss Post?

Durante más de diez años nos hemos comprometido de manera muy concreta a abordar diversos temas relacionados con la sostenibilidad. Antes, la discusión estaba más bien centrada en la pregunta principal con la que nos preguntamos si una empresa debería hacer alguna contribución al desarrollo sostenible y si esto era apropiado. Hoy hemos superado la cuestión del "si". De hecho, estamos discutiendo el "cómo": ¿cómo podemos comprometernos? ¿Cómo y dónde debemos contribuir al desarrollo sostenible?

¿Y cómo se traduce esta contribución en términos de implementación?

Como empresa, especialmente una gran empresa, debe asumir la responsabilidad y dar un buen ejemplo. Swiss Post participa en numerosas áreas. Durante varios años, por ejemplo, hemos estado trabajando para restaurar edificios propiedad de Swiss Post con los más altos estándares de sostenibilidad o para construir otros nuevos. Otro ejemplo tomado de nuestra vida laboral diaria son los servicios de reparto. Solo considere cambiar a motores eléctricos: el repartidor lleva el correo y otros artículos pequeños con el scooter DXP de propulsión eléctrica. Los autobuses eléctricos operan actualmente en ciertas rutas de PostBus. La electromovilidad en la logística de personas y mercancías representa un aporte positivo a nuestro medio ambiente.

Por el momento, sin embargo, la movilidad eléctrica también es objeto de críticas.

Es cierto. También en este sector, tratamos de hacer nuestra contribución centrándonos en la energía ecológica. En el campo de la electromovilidad, sin embargo, existen otros puntos críticos como la gestión de la batería. En este contexto, estamos trabajando para dar a las baterías "una segunda vida", reutilizándolas como acumuladores estacionarios temporales de energía obtenida de los sistemas fotovoltaicos. La primera implementación de este tipo se llevó a cabo en la sucursal de Neuchâtel y recibió comentarios positivos no solo de los empleados locales.

¿Cómo asume Swiss Post su responsabilidad social?

También en este ámbito hay ejemplos válidos: promovemos la diversidad e integración cultural, damos gran importancia a la eliminación de barreras, es decir, la accesibilidad de nuestra oferta para personas con discapacidad. Como empleador, creamos puestos de trabajo en toda Suiza, incluso en regiones remotas. Además, proporcionamos cerca de 2.000 plazas de formación cada año. Además, estamos retribuyendo a la sociedad gracias a la campaña "2 x Navidad". Junto con nuestros socios ayudamos a las personas necesitadas.

En su opinión, ¿es esto suficiente?

Estos ejemplos de compromiso son pasos en la dirección correcta.Sin embargo, creo que se necesitan nuevas ideas y nuevos enfoques para el desarrollo sostenible. Y necesitamos crecer juntos.

¿Cómo llegas a esta conclusión?

En el mundo interconectado de hoy, se forman muchos movimientos. Algunos de ellos actúan a su manera, mientras que a otros se les presta mucha atención. Este último actuó como catalizador en muy poco tiempo, especialmente en el contexto del debate climático, y esto sucedió a nivel social, económico y político. Podemos inspirarnos en estos movimientos. Para la Responsabilidad Corporativa y otros movimientos de este tipo esto significa mostrar resiliencia, formular constantemente sus solicitudes, promover siempre el entendimiento, brindar siempre nuevos estímulos y nunca dejarse llevar, ¡avanzando "paso a paso"!

¿Y qué esperas para el futuro?

Se necesita un cambio de actitud y una transformación de la forma de pensar. Para que todo esto sea posible, también necesitamos cierta previsión, que debemos demostrar continuamente como sucedió hace más de 200 años. No podemos ni debemos "posponer" la tarea de abordar esta necesidad. Espero que todos, dentro de los límites de sus posibilidades, traten de hacer una contribución personal al desarrollo sostenible, sin importar cuán pequeña o grande sea. De esta manera tendríamos una responsabilidad corporativa vivida, que constituiría el eje de nuestro trabajo. Como empresa, no podemos desarrollar nuevas ideas y nuevos enfoques por nuestra cuenta. Por eso queremos centrarnos en el diálogo y la discusión con la sociedad, el mundo científico, nuestros colaboradores y otros grupos de interés. Necesitamos encontrar una manera que nos permita prestarnos mejor atención los unos a los otros. Creo que solo así seremos capaces de desarrollar e implementar soluciones verdaderamente sostenibles para el medio ambiente, la economía y para todos nosotros como personas.


Vacas en rebelión: demasiados avances en el trabajo - jardín

Y LA REVOLUCIÓN FRANCESA

M.ANTONIETTA - (Viena 2-11-1755 - París 16-10-1793) (hija de María Teresa de Austria)
Consorte de Luis XVI (23-8-1754 - 21-1-1793)

por Patrizia Figini


Se conocen las causas desencadenantes de la Revolución Francesa:
descontento popular, hambruna, impuestos demasiado altos.

El 1 de abril de 1790 se hizo público el "Libro Rojo" con la lista de tratamientos favorables otorgados por el rey.
Algunas cifras encontradas en el "Libro Rojo": - a favor de los hermanos del rey: 28 millones - obsequios y gratificaciones a terceros: 6 millones
- pensiones y tratamientos favorables: 2 millones - limosnas: 254.000 liras - indemnizaciones, préstamos, anticipos: 15 millones
- adquisiciones, contribuciones: 21 millones - intereses financieros: 6 millones - contactos con países extranjeros (¿otros tribunales?) y correos: 136 millones (!)
- gastos varios: 2 millones - gastos personales del rey y la reina: 11,5 millones
El total ronda los 230 millones. El salario ANUAL de un trabajador parisino ronda las 450 liras.
(el rey y la reina, por lo tanto, pasaron 25.555 años de trabajo como obreros en un año)

Cuando NECKER, en 1781, dimitió de su cargo, como buen banquero, suizo y pragmático, tuvo la audacia, entre otras cosas, de criticar, con su documento Compte Rendu, los gastos disparatados y el derroche increíble de la Corte, que ya ascendía a más de 200 millones de liras en ese momento. Algunas cifras en gran parte indicativas: - La Deuda Pública ascendió a aproximadamente Lire 2.340.000.000 - El interés anual adeudado sobre la Deuda Pública fue de aproximadamente Lire 425.000.000 - Gasto público corriente anual de aproximadamente Lire 360.000.000 - Gastos judiciales Lire 200.000.000.
Contra una producción anual fija de aproximadamente 985.000.000 de liras, ingresos corrientes por impuestos, tasas, etc. ascendieron a aproximadamente 600.000.000 de liras. La cifra relativa a los ingresos es muy incierta ya que la mayoría de los nobles pagaron anticipos de impuestos adeudados con un retraso de años.
(ADOLPH THIERS - Historia de la Revolución Francesa - Una obra completa y exhaustiva -10 Volúmenes)

Como todos los grandes acontecimientos históricos, la Revolución Francesa es el resultado casi increíble de una confluencia de coincidencias y desgracias. La causa que según todos fue la chispa que encendió la mecha de la revolución: el mal gobierno.
Maria Antonietta? Ese austriaco intrigante y escaso de dinero que se mete en política sin saber nada al respecto, para otorgar favores de derecha e izquierda al favorito (y favorecido) del momento.

¿Rey Luis XVI? ¿Por qué es un rey? Qué grito de desesperación surgiría de la tumba del magnífico Rey Sol si viera que el fruto de su propia descendencia, el que debería tener el poder en el magnífico reino de Francia, se mezcla con los trabajadores, los herreros y los carpinteros. Entre otras cosas, se rumorea que él también es ... impotente. (* vea abajo). ¿Son estos dos personajes la causa del derrocamiento de poderes y la masacre casi incondicional que siguió?

Quienes realmente aman la historia no pueden detenerse en inferencias ahora aceptadas, por ejemplo, la anécdota de María Antonieta y el brioche, sino que deben tratar de comprender que reyes, reinas, emperadores son personas como los demás, y como tal les llega. una oportunidad para justificarse a sí mismo. Así que conocemos a María Antonieta. Princesa en un reino de cuento de hadas, donde a los niños se les concede una libertad casi inconcebible. En la corte austríaca, María Teresa ordenó que su descendencia, fuera de las ceremonias oficiales, creciera en la casi total ausencia de formalismos. Alejada de todo lo que según la madre puede ser fuente de disturbios, en primer lugar el sexo (María Carolina, hermana de María Antonieta, casada, se enfrentará la primera noche, inconsciente de todo, prácticamente como una violación), la progenie crece. sin pensamientos y, por tanto, sin conocer el valor de la responsabilidad.
Pero los hijos y sobre todo las hijas, para María Teresa, una madre amorosa, por el amor de Dios, son un bien político muy importante. Para fortalecer o crear alianzas, nada mejor que un matrimonio. Y así, por el bien de Europa, María Antonieta de quince años, que hasta el día anterior se revolcaba en la fuente del palacio, se convierte en la elegida para convertirse, nada menos, en la esposa del Delfín de Francia, y por tanto muy importante.

Se encargan retratos, se prepara un atuendo vertiginoso, y la princesita solo ve rosas asomando en el horizonte, sin saber que de la herida provocada por el contacto de sus espinas, su propia sangre podría brotar. Feliz y despreocupada, después de que los ministros de Francia y Austria finalmente hayan resuelto problemas de etiqueta "muy importantes", se dirige hacia el príncipe azul que la espera. quizás.
Después de semanas de agotador viaje, llega a su destino. La niña es literalmente entregada a los franceses, ningún austriaco la seguirá. Quizás ahora, por primera vez, María Antonieta comprende lo que significa estar en medio de una multitud y sentirse sola. Este sentimiento, lamentablemente, pronto le resultará familiar. En compañía de la mitad de la corte y la mujer que la perseguirá días y noches durante muchos años, Madame de Noailles, rebautizada como Madame Etiquette para la ocasión, Antoinette vuela para encontrarse con su prometido, a quien imagina, bueno tal vez no un Adonis, pero en al menos un ser humano perteneciente al sexo masculino. Uno encuentra cara a cara a un hombrecillo cuadrado, con la cabeza gacha, torpe y torpe, un trozo de madera, un gran muñeco de trapo, que necesita el estímulo del consternado Luis XV, notoriamente un gourmet en términos de mujeres, para mencionar un saludo leve y estrangulado a la niña incrédula.

María Antonieta aprende lo que significa sentirse soltera a pesar de tener marido y, lamentablemente, no solo metafóricamente.
(*) Luigi de hecho, entre los otros millones de defectos, también se ve afectado por una malformación de las partes íntimas (fimosis). La terquedad ciertamente no es su característica, y para no someterse a una simple operación, no consumirá el matrimonio durante siete años. (la exuberante, voluble y descarada María Antonieta que tenía 15 años, hasta 22, ¿podría seguir siendo una santa?)



M. Antonietta a los 15 años. (Museo de Versalles)

Sin embargo, es necesario tener en cuenta cómo se realizaban los asuntos médicos en ese período, cuando, para que le extrajeran un diente, se llamaba a una especie de "herrero" equipado con fórceps.
María Antonieta, voluble y emotiva por naturaleza, apasionada por naturaleza, no tiene tiempo para poner un pie en un tribunal que ya está envuelto en disputas e intrigas. Las hijas del rey señalan a la condesa Du Barry, la favorita del soberano (favorita, una forma elegante de llamar la "cocotte" del momento) como un escándalo y un bubón a erradicar. Du Barry ciertamente no facilita las cosas, asumiendo los aires de una reina y dueña de la casa.

Así comienza una serie de despecho, despecho digno de cualquier jardín de infancia: si uno tiene un abanico adornado, el otro lo quiere no solo como tal, sino desbordado de zafiros y perlas. Pero estos juegos que solo hubieran hecho reír a la gente, si hubieran sido jugados entre dos personas normales, en manos de un Delfín y un favorito, se convirtieron en una peligrosa danza de poderes, tanto que la alianza entre Austria y Francia corre el riesgo de romperse. . Al final, el favorito marca (ya sabes, al final siempre es así) quien consigue que la princesa le hable, ya que ella era de un rango inferior no pudo hacerlo. Antonietta era consciente de esto y en el enésimo pesar se había quedado sin habla. Para doblarlo, Du Barry había movido mares y montañas, no porque estuviera interesada en escuchar el graznido del Delfín, de hecho, sino para reafirmar su poder. Ardiendo de rabia, Antonietta desafortunadamente atesorará esta experiencia y siempre se negará a ceder a todo y a todos. Pronto tendrá la oportunidad de recuperarse, el rey, un anciano, muere de viruela. Es 1774. María Antonieta a los 19 años sube al trono con Luis XVI que tiene 20.

Antonietta es reina. Sí, una reina adolescente y también un poco histérica, un rey holgazán y bondadoso, más adolescente que ella, pero al verlos, la gente comprende que un corazón esperanzado y delicado late en el pecho de ambos, pero dispuesto a romperse en el primera grieta. Los nuevos gobernantes son amados, la gente los ama. lo sabemos, la decepción es más fuerte que el odio y los franceses pronto lo entenderán. La reina, ahora libre del acoso de Madame Etiquette, se da una alegría loca, compra vestidos sobre vestidos, da y participa en cientos de recepciones, convencida de que el cetro no pesa, es solo dorado, pero es tanto que eventualmente la cegará. No nos preocupamos por el rey, empeñado en hacer candados en la herrería, no hay deberes maritales que cumplir, una firma es suficiente para pagar a todos los acreedores, hacerse con joyas preciosas y todo lo que un adolescente pueda desear.

Mientras tanto, los rumores de una relación entre ella y el apuesto conde sueco Von Fersen, a quien había conocido en otro baile, comienzan a circular. Los dos, probablemente realmente enamorados, se ven obligados a separarse para salvaguardar las apariencias. Nuevo y ardiente dolor para la reina, que comienza a cansarse de las formalidades y tiende cada vez más a aislarse con unos pocos elegidos. Incluso se aleja del palacio, se construye y transforma el Petit Trianon (anteriormente utilizado como jardín botánico) en un pequeño pueblo estilo granja tirolés, con animales de granja, un establo de vacas afortunadas, granjeros, estanque y flores, obviamente sin lados. negativos de las aldeas reales, sin polvo, sin olores de establo, sin moho y, obviamente, comida deliciosa a voluntad. Te diviertes haciendo mantequilla, pero con delantales de seda. "Jugamos" a ser las "pastoras" del pueblo y ordeñamos los lazos de las vacas con cintas de seda, recogiendo la leche en preciosos jarrones de porcelana elaborados expresamente en Sevres.
En definitiva, caprichos de un niño austríaco, ciertamente no de un parisino.

Le Petit Trianon, que era un jardín botánico, M. Antonietta lo transformó en una casa rural tirolesa, con vacas unidas para deleitarse en ser un granjero de lujo pero también para estar alejado de miradas indiscretas.

Este alejamiento de la corte enfurece a los nobles de alto linaje, que se vieron excluidos de la camarilla de la reina en favor de unos pocos escaladores que no dudaron en explotarla. La amante absoluta de Antoinette es la condesa de Polignac, una mujer como muchas, que finge ser amiga del corazón de la reina, en cambio es amiga de su dinero a la que no le importa tocarlos ahora con la ruleta (juego prohibido) ahora con citas de sus propios parientes, ahora con prerrogativas alucinantes para su familia, para él mismo, oh no, para sí mismo no se atrevería a pedir nada.

Los gastos judiciales eran bien conocidos y el comportamiento de Antonietta incluso antagonizó a la nobleza. Así, en lugar de cubrirse los hombros con la protección de los nobles ante el temporal de la revolución, acabará helada, rodeada de la mirada glacial de todos, que la verán caer y morir sin pestañear. Mientras tanto, por gracia divina y gracias a la ansiada operación, Luigi ha hecho madre a María Antonieta, pero el Delfín, enfermo sólo llegará a los ocho años de vida, se salvará así del calvario reservado a su familia. Uno de los personajes más grotescos e increíblemente imbécil de la historia se asoma en el horizonte: el cardenal de Rohan.

Ya opuesto a la corte vienesa por su conducta escandalosa, lo habían llevado y enviado de regreso a Francia con muchas gracias. Enganchado por lo crédulo que era, por un descendiente de los Valois, Jeanne, y su marido, le habían convencido de que gracias a sus buenos oficios podría conocer a la reina, a la que le tenía mucho cariño. quién sabe por qué. Los dos hasta el cuello endeudados, le habían dado de beber al cardenal, habían comenzado con cartas obviamente falsas, luego habían encontrado una prostituta que se parecía a Antonietta, la asaron y la presentaron al cardenal por la noche en un bosque de Versalles. . Este último, loco de alegría, había cubierto de oro a los dos sinvergüenzas y dijo que estaba dispuesto a actuar como garante de un collar muy caro que, según Jeanne, era codiciado por la reina. Por supuesto, todo era falso y pronto se descubrió la estafa. Independientemente de las súplicas del cardenal, quien en realidad fue una víctima, la reina hizo arrestar a todos los involucrados, pero no sabe que del "caso del collar" la única que será sentenciada será ella.

La tormenta avanza y el palacio se desborda, demasiados impuestos para satisfacer los caprichos de una mujer de niña, la ineptitud del rey, el hambre y sobre todo el hambre, rompen las cadenas que atan las muñecas y los tobillos de los parisinos. Bajo una lluvia torrencial, las mujeres armadas con horquillas corren hacia Versalles y hacen que la reina se incline ante ellas. Al día siguiente, la familia real es trasladada a París, donde el alcalde da una bienvenida un tanto irónica al rey. Cansada de las humillaciones y el encarcelamiento, Antonietta junto con su amado Fersen, mientras el rey vive en su mundo de cuento de hadas, organiza una fuga. Todo ha tenido éxito, si no fuera por ese nuevo y voluminoso carruaje, equipado con todas las comodidades que atrae a multitudes de espectadores en cada parada, más que una escapada tiene el aire de un viaje saludable. Inevitablemente, también atraen el interés de aquellos que no solo son curiosos, fanáticos de los jacobinos. Les hace detenerse en Varennes y envía un mensaje a París, donde mientras tanto se tiran del pelo, ya que las pelucas están pasadas de moda. En medio de una multitud que grita, la familia real se ve obligada a regresar a la capital, en un viaje largo y doloroso.

Aquí entra en escena otro personaje increíble: Petion. Con la tarea de subir al carruaje real acompaña a los prisioneros. En las garras de quién sabe qué vapores, ve cosas absurdas. Convencido de que Madame Elisabette, la hermana del rey, siente debilidad por él, cuando ella se derrumba en el asiento con la cabeza inclinada, él cree que se acerca a él en una indirecta cariñosa, cuando ella resopla en el calor él cree que son suspiros inspirados por amor. Quienes tienen la tarea de traer a los tiranos de regreso a la capital se quedan atónitos al ver al rey, considerado una de las causas de muerte por inanición de innumerables personas, una bestia prácticamente, que como todos los papas solidarios ayuda, en una parada, el delfín para hacer pipí.
El dolor y el miedo que sintió María Antonieta en ese interminable viaje hizo que casi todo su cabello se volviera blanco. Así se nos aparece en el último cuadro que un pintor realista, ahora sin asombro, le hizo unas semanas antes de subir a la guillotina.

A estas alturas, la popularidad de los soberanos estaba completamente comprometida y ahora la Convención de París los consideraba algo engorroso de eliminar. Robespierre, Saint Just, nombres indisolublemente ligados a la Revolución, permitió su avance pero también la sumió en un caos de gritos y sangre. El Juramento de la Pallacorda, que proclamaba la indivisibilidad del pueblo hasta que se alcanzara la constitución, nada tenía que ver con el asesinato y el sufrimiento que aguardaba a la familia real. Luis XVI fue condenado a muerte. Este hombre que en su vida no había pedido nada más que una existencia tranquila y pacífica, el rey bondadoso que se quitó la chaqueta de seda para ayudar a los trabajadores, este hombre que no nació para ser soberano, fue arrebatado a los seres queridos. y fue llevado a la muerte. Para María Antonieta, la verdadera culpable según todas las desgracias de Francia, la austriaca, tuvo que experimentar un enorme sufrimiento antes de morir. Su mejor amiga, la princesa de Lamballe, fue descuartizada y su cabeza fue llevada bajo la ventana de la reina.

Sus hijos, su posesión más querida, le fueron arrebatados, y esta madre se vio obligada a esperar horas para ver a su hijo por una rendija. Traducido a otra prisión para aislarla definitivamente, solo le quedaba una cosa por hacer, si no podía vivir como tal (¡y solo tenía 38 años!), Al menos debía morir como una reina, digna hija de María Teresa. .

Sometida a un juicio ya concluido antes de comenzar, fue interrogada durante horas, días enteros, nunca un fracaso, vaciló cuando le fue dirigida la acusación más falsa y más infame, incesto con el niño. Destruida, esperó con impaciencia el final.La última noche de su vida le escribió una carta a su cuñada (obviamente nunca entregó) en la que le pedía perdón y le pedía que cuidara de sus hijos, sin saber que el Delfín se estaba pudriendo en una prisión.
Mañana del 16 de octubre. Aquí está la puerta que se abre, ahí está el confesor. Ella se niega porque es un sacerdote dedicado a la causa revolucionaria. Reina de las mil habitaciones, reina de millones de súbditos a quienes les bastaba un asentimiento de cabeza para ser obedecidos, ahora se ve obligada a cambiarse el vestido manchado con la sangre de las hemorragias frente a un soldado que tiene órdenes de no irse. ella por un momento. Le cortan el pelo, le atan las muñecas, lo que hace que incluso la multitud se quede en silencio, por la evidente crueldad inútil, como si una mujer solitaria y ansiosa por morir pudiera de alguna manera ser un peligro para los cientos de soldados alineados que la hacen. .

Todo esto dura unos momentos, durante el viaje - en un carro destartalado - de la prisión a la guillotina, quizás Antonietta habrá pensado en su infancia, en su familia, en lo que fue. Pero ha llegado la hora, la muerte no está dispuesta a esperar más. Como una vez subieron los escalones de mármol de los palacios, ahora suben los de la horca. Tiene las manos atadas y quieren ayudarla a levantarse, pero ella se niega, y sola sube los escalones con un paso ligero similar a los bailes de Versalles, cuando llega al escenario se gira y se ve inmóvil y en silencio y sin ninguna. emoción ante los miles de "espectadores", luego se da la vuelta y felizmente se entrega al verdugo. Agacha la cabeza, siente la madera fría y rígida, cierra los ojos y ya gira la cabeza. Quizás todavía consciente por unos segundos, quizás escuche los gritos de alegría por su muerte, la muerte de un infeliz a quien el destino había colocado en el trono.

¿Podrían estas dos personas ser Luis XVI y María Antonieta ser considerada culpable?

Han cometido grandes errores debido a su posición social, pero su mayor error es que han sido demasiado humanos. El error, quizás, es el poder, centralizándolo en manos de una persona que como tal no es infalible. Qué será de María Antonieta nunca lo sabremos, ciertamente culpable, culpable y responsable de todos los errores que ha cometido, pero quizás pagó lo suficiente, y ahora esperamos que finalmente, haya sido comprendida y perdonada:

La biografía más bonita que he leído sobre María Antonieta y sin duda la de Stephen Zweig, la recomiendo encarecidamente a quienes quieran aprender más.

Patrizia Figini

AQUÍ TENEMOS UNA PÁGINA TOMADA DEL VOLUMEN ORIGINAL (que posee "Cronologia")
"LOS RECUERDOS DEL VERGUERO DE PARÍS"
eso es de HENRY SANSON, el "verdugo" del rey y la reina

"Después de la muerte de Luis XVI, parecía que los prisioneros reales de la prisión del Temple habían sido olvidados. El odio del pueblo parisino por Luis XVI había sido completamente político, estaba dirigido más al rey que al hombre. El odio que el pueblo alimentaba contra María Antonieta era, en cambio, político y personal al mismo tiempo.Los revolucionarios habían adivinado en ella una voluntad muy enérgica que la del débil Luis XVI, habían entendido que, si había una resistencia contra su diseños, esta resistencia habría sido obra de María Antonieta, y la habían representado como la más feroz oponente de la libertad, como la vampira de Francia y la cómplice del extranjero. Varias veces el nombre de la reina ya había resonado en la tribuna de la Convención en un tono de reproche a las comisiones vacilantes pero en su mayor parte este reproche fue un arma destinada a golpear a los hombres de derecha más que un indicio de verdadera sed por la sangre de María Antonieta. ntagna no pudo negar al partido de Hébert la cabeza que, en la plaza, pedía con grandes gritos.

El 1 de agosto la Convención decretó la traducción de María Antonieta ante el Tribunal Revolucionario. El 2 de agosto, a las dos de la madrugada, se entregó este decreto a la reina, ella escuchó la lectura sin moverse, hizo un paquete con su ropa, abrazó a su hija (desde el 3 de julio se había quitado el Delfín), recomendó sus hijos a su cuñada Elizabeth, y siguió con firmeza a los guardias municipales. Al pasar por debajo de un rastrillo, se olvidó de bajar la cabeza y golpearla con tanta violencia que se hirió a sí misma hasta la sangre. La municipal de Michonis le preguntó si se había lastimado, ella respondió: - No, ahora ya nada me duele.

Los porteadores de la prisión de la Conciergerie eran esos Richards a los que Carlotta Corday les había dejado tan fuerte impresión que recibieron a la reina con el respeto y la compasión debidos a tan gran desgracia.
La investigación se prolongó durante mucho tiempo. Cuanto más profundos eran los hechos reprochados a la reina, menos pruebas se encontraban de los crímenes de los que parecía tan convencido. Fouquier-Tinville estaba perdiendo el sueño y la redacción de la acusación se convirtió en un problema insoluble para él.

Sin embargo, algunos hombres de corazón estaban decididos a salvar a la reina: lamentablemente el terror los condenó al aislamiento. Uno de los sirvientes de la monarquía caída, el caballero de Rougeville, entró en la celda de María Antonieta por intermedio de los Michonis municipales: le obsequió un clavel que llevaba en el ojal. Este clavel contenía una tarjeta en la que ofrecía sus servicios a la reina. Esto, sin dudar que el valiente joven no encontraría la manera de volver a entrar en ella, y no queriendo exponer la vida de nadie para salvar una vida a la que ella le daba tan poco valor, estaba pinchando con la aguja una respuesta negativa en ese papel. cuando uno de los gendarmes que la observaba, entró repentinamente, tomó posesión del boleto. Denunciada por el gendarme, María Antonieta fue interrogada por algunos miembros del Comité General de Seguridad, Richard, su esposa, un tal Fontaine fueron encarcelados y los Michonis municipales se llevaron a la mujer que la había atendido de manos de la reina y la trasladaron a una habitación. donde la vigilancia se hizo más rigurosa.

Este incidente proporcionó un elemento para la acusación, que se completó con los documentos que el Comité General de Seguridad había elegido entre los papeles recogidos en las Tullerías.
Un señor había intentado salvar a la reina: dos abogados, Chauveau-Lagarde y Tronsan-Ducoudray, reclamaban el honor de defenderla: un honor que no estaba exento de peligros, pero que en el futuro asociaron su nombre a esta gran tragedia.

El 13 de octubre (22 de cosecha) se le advirtió que al día siguiente comparecería ante sus jueces.
El decreto del 1 de agosto, con el que se decidió llevar a María Antonieta ante el tribunal revolucionario, ordenó que los gastos de los Capets se redujeran a lo estrictamente necesario. Las túnicas de luto que le habían sido otorgadas a la reina se estaban cayendo a pedazos. El espectáculo de la realeza reducida a harapos debió conmover y podría haber sido conmovedor, pero María Antonieta desdeñó este llamamiento a la piedad de sus enemigos y la indignación de la gente honesta y dedicó laboriosamente la noche a remendar y remendar su negro manto.

Al día siguiente a las diez la recogieron. Llevaba la cabeza en alto, su comportamiento lleno de dignidad. Su rostro no mostraba perturbación ni intención de desafiar a los jueces estaba fría, tranquila, casi indiferente su cabello blanco, las arrugas que surcaban su frente, las que más acusaron el pliegue de su labio inferior, el gran círculo rojizo que la rodeaba. Los ojos, su mirada a veces sin tono, daban fe de las torturas morales que sufría, pero ese rostro impasible parecía haberse apropiado de la rigidez del mármol.
Se sentó en un sillón frente al palacio de justicia de Transon-Ducoudray y Chauveau-Lagarde ocupó su lugar a su lado.

El presidente Herinan hizo a los acusados ​​las preguntas habituales:
- ¿Cuál es tu nombre?
- María Antonieta de Austria-Lorena.
- ¿Tu estado?
- Viuda de Luis, ex rey de los franceses.
- ¿Su edad?
- Treinta y siete años.

Después de la lectura de la acusación, se escuchó a los testigos.
El primero depuesto en el vuelo a Varennes, el segundo, acusó a la reina de haber dado de beber a los oficiales suizos el día 10 de agosto de 1791, e informó que escuchó chismes sobre inmensas sumas que la acusada habría enviado a su hermano el emperador, el tercero. el testigo llamado fue Hebert. Su deposición quedó como un monumento de monstruoso absurdo y cinismo descarado.
Aquí está esta deposición, ya que fue recogida por el Moniteur:

"Giacomo Renato Hebert, suplente del Procurador de la Comuna, declara que en su calidad de miembro de la Comuna del 10 de agosto estuvo a cargo de varias misiones importantes que le probaron la conspiración de Antonietta y precisamente un día, en el Temple, encontró un libro de masas, perteneciente a ella, en el que estaba uno de esos símbolos contrarrevolucionarios que consiste en un corazón inflamado, atravesado por una flecha, con la inscripción: Jesu, miserere nobis.

«En otra ocasión encontró en la habitación de Madame Elisabetta un sombrero que se reconoció perteneciente a Luigi Capeto, este descubrimiento ya no le permitió dudar de que entre sus colegas había hombres capaces de degradarse hasta el punto de servir a la tiranía. Recordó que Toular había entrado un día a la torre con su sombrero, y que había salido con la cabeza descubierta, alegando haberlo perdido ". Agregó que Simon le había hecho saber que tenía algo importante que comunicarle. fue al Templo acompañado por el maire y por la Fiscalía General del Municipio. Recibieron una declaración del niño Capeto, de la que parece que en el momento de la fuga de Luigi Capeto a Varennes, La Fayette y Bailly estaban entre los que se habían prestado más a facilitarlo de lo que habían pasado la noche con ese fin. En el castillo que durante su estancia en el Templo, los internos no habían dejado de ser informados de lo que sucedía en el exterior desde hacía mucho tiempo, les pasaban correspondencias en harapos y suelas.

"El pequeño Capeto mencionó a trece personas por haber trabajado en parte para mantener estas inteligencias que una de estas habiéndolo encerrado con su hermana en el compartimiento de una torreta, escuchó que la persona mencionada le estaba diciendo a su madre: 'Encontraré una manera de recibir noticias todos los días enviando a un vendedor de periódicos a gritar los periódicos de la tarde en la torre. "
"Finalmente, el pequeño Capeto, cuya constitución física se iba deteriorando día a día, fue sorprendido por Simón empeñado en contaminaciones indecentes y fatales por su temperamento. Cuando le preguntó quién le había enseñado ese manejo criminal, respondió que le debía su madre y tía el conocimiento de este vicioso hábito.

"De la declaración, observa el testigo, que el joven Capeto hizo en presencia del maire de París y el Fiscal, se desprende que estas dos mujeres le hicieron dormir a menudo entre ellas que se habían cometido actos de la más desenfrenada licencia que había allí. No es ni siquiera dudoso, como reveló el joven Capeto, que hubiera habido una acción incestuosa entre madre e hijo.
"Hay motivos para creer que esta sugerencia criminal no fue sugerida por la carnalidad, sino por la esperanza política de desconcertar el físico de este chico, a quien todavía le gustaba imaginarse destinado a ocupar un trono, y en el que quería asegurar el derecho. con esta maniobra. para dominar su moral que por el agotamiento nervioso que se procuró, se vieron obligados a ponerle un dispositivo médico al niño, y que como ya no está con su madre, está recuperando un temperamento robusto y vigoroso ».

Esta infame declaración se había pronunciado en medio de un silencio lúgubre. Cuando Hébert terminó, un escalofrío de horror recorrió a la audiencia. Tan implacable como era el odio de todos los presentes, en este punto cayó y se volvió contra los miserables. María Antonieta pareció insensible al ultraje, lo escuchó sin dejar caer una mirada sobre el autor de esta atrocidad.
Preguntó el presidente al acusado. - ¿Qué tienes que responder al testimonio del testigo?
El acusado. No tengo conocimiento de los hechos de los que habla Hebert; solo sé que el corazón, de lo que él dice, se lo dio a mi hijo su hermana con respecto al sombrero, fue un regalo que le hizo a Madame Elizabeth su hermano que todavía está viva.
Presidente. Los administradores, Michonis, Jobert, Marino y Michel, ¿no trajeron gente con ellos cuando acudieron a usted?
El acusado. Sí, nunca vinieron solos.
Presidente. ¿Esta gente también pertenecía a la administración?
El acusado. Lo ignoro.
Presidente. ¿No te asustó de alegría cuando vio a un particular con un clavel entrar en su habitación de la Conciergerie con Michonis?
El acusado. Después de haber estado cerrado durante trece meses sin ver a nadie conocido, hice una mueca de dolor por temor a que no se comprometiera por respeto a mí.
Presidente. ¿No era este particular uno de sus agentes?
El acusado. No

Presidente. ¿No has tenido una entrevista con Michonis? ¿No le dijiste que temías que no fuera reelegido para el nuevo Ayuntamiento?
El acusado. Si.
Presidente. ¿Qué razón tenías para temer esto?
El acusado. Dije esto porque era dulce y humano con los prisioneros.
Un jurado. Ciudadano Presidente, lo invito a observar a la imputada que no respondió al hecho del que habló el Ciudadano Hébert, sobre lo ocurrido entre ella y su hijo.
El presidente hace la pregunta.
El acusado. Si no he respondido, es que la naturaleza se niega a culpar a una madre de manera similar. (Aquí el acusado parece profundamente conmovido). Hago un llamamiento a todos los que están aquí.
Al notar la emoción de la reina, la Moniteur y los periódicos de la época se cuidan en agregar que esta emoción fue compartida por el público.

El presidente Hernran se apresuró a llamar a más testigos. Fueron muy numerosos. Entre ellos se encontraba el ex zapatero Simón, a quien el presidente ni siquiera cuestionó sobre los hechos de los que Hébert afirmó ser el testigo principal. María Antonieta tuvo al menos el consuelo de ver a sus propios jueces reconocer la infamia del ultraje infligido a sus sentimientos como madre.

Las preguntas sometidas a los jurados, luego de los elocuentes discursos de los defensores, escuchados en silencio religioso, se referían a las dos primeras sobre el delito de inteligencia con el enemigo, las dos últimas al de conspiración y conspiración.
Los jurados los reclamaron todos y María Antonieta fue condenada a muerte.

Herman había recomendado a la audiencia el respeto a la desgracia, que debía demostrar al universo la dignidad de hombres libres de quienes asistieron al juicio. Pero no importa cuán dócil sea una multitud, nunca se permiten ser hipócritas. Los resentimientos que se le habían inspirado contra la reina eran demasiado violentos para esconderlos bajo el disfraz de una generosidad mentirosa. Cuando María Antonieta dejó el pretorio, el odio se desbordó en aplausos furiosos, saludando la muerte inminente.

La duración del proceso había agotado las fuerzas de la reina. Durmió durante tres cuartos de hora, un sueño tranquilo y pacífico. Luego pidió escribir y escribió una larga carta dirigida a Madame Elizabeth, pero que esta princesa nunca recibió. El portero, a quien se la había entregado para que se la entregara, respondió que no era su responsabilidad completarla y se vio obligado a devolver la carta a Fouquier-Tinville, quien se encargaría de enviarla a su destino.
La reina guardó silencio, apoyó el rostro en las manos que descansaban sobre sus rodillas y permaneció en esa actitud por mucho tiempo.

Después de que los Richards se fueron, la hija mayor de los nuevos porteadores fue la que se hizo cargo de la comida, la ropa de cama y la ropa de María Antonieta. En ese momento entró tan alterada que se dejó caer en una silla, medio ahogada por los sollozos que intentó en vano contener. Uno de los gendarmes la insultó brutalmente. La reina la consoló amablemente y la hizo sonreír al observar que se había olvidado del objeto más importante.
Este era un vestido blanco que había traído del Templo y que deseaba vestirse para ir a la horca.
Cuando la niña salió a buscar su vestido, María Antonieta le suplicó que le trajera también unas tijeras. Esta última pregunta planteó dificultades, los gendarmes no querían permitir que a la condenada se le entregara un instrumento que pudiera convertirse en un arma en sus manos. Se acordó que la hija del portero cortaría el cabello de la reina en presencia de su padre y los dos guardianes.

Carlo Enrico Sanson no nos ha dejado un relato completo de la muerte de la reina como de la muerte del rey, los detalles que les he contado y que les cuento son tomados de notas que dejó y de los recuerdos de mi padre y mi madre.
Mi abuelo había pasado la noche en el tribunal revolucionario al final de la sesión estaba en la puerta del gabinete de Fouquier quien, advertido de su presencia, le hizo decirle que entrara. Allí estaban el presidente Herman y varios magistrados. Fouquier le preguntó inmediatamente a mi abuelo si se cumplían los arreglos para la "fiesta", y usó esta palabra.

Habiendo respondido Carlo Enrico Sanson que era su deber esperar las decisiones del tribunal y no prevenirlas, Fouquier lo trató brutalmente con su violencia habitual y le dijo entre otras cosas que quizás algún día se arrepentiría de no haber impedido una decisión. eso ciertamente se refería al mal patriota de su conocido. La conversación se torció mal para ponerle fin, mi abuelo instó a la orden a requisar un carruaje cerrado, parecido al que había llevado al rey a la horca. Esta pregunta sacó a Fouquier-Tinville de su mente y respondió a Charles Henry que había merecido ir él mismo a la guillotina por atreverse a hacer tal propuesta: un carro todavía era demasiado bueno para llevar al austriaco a la muerte.Pero otros presentes observaron que antes de decidir qué era tan importante sería bueno escuchar la opinión de algún miembro del Comité. Después de tres cuartos de hora, se recibió la respuesta de Robespierre y Collot, quienes declararon que el cuidado de estos arreglos recaía únicamente en Fouquier-Tinville. Por lo tanto, se decidió que la reina no disfrutaría del privilegio de Luis XVI y que iría a la horca con el carro de los delincuentes comunes.

Eran las cinco de la mañana cuando mi abuelo salió del palacio, y el trueno de los tambores llamando a las secciones bajo las armas ya se oía por todos lados.
A las diez en punto, cuando partió hacia la Conciergerie junto a mi padre, la prisión ya estaba completamente rodeada de hombres armados. La reina estaba en el salón de los muertos, sentada en un banco, con la cabeza apoyada contra la pared, vestida toda de blanco, a excepción de una cinta negra en el sombrero. Al ver a mi abuelo y su escolta, se levantó y dio un paso para encontrarse con los albaceas, pero se detuvo un momento para abrazar tiernamente a la hija del conserje. Mi abuelo y mi padre se habían quitado el sombrero, muchos de los presentes saludaron.

Antes de que ninguno de ellos tuviera tiempo de hablar, María Antonieta se adelantó y dijo con una voz corta que no delataba ninguna emoción:
- Estoy listo, caballeros, podemos irnos.
Carto Enrico Sanson le señaló que era necesario que se tomaran ciertas precauciones. María Antonieta se dio la vuelta y le mostró la nuca de la que se había cortado el cabello.
- ¿Eso está bien? preguntó.
Y ella le tendió las manos para atarlas.
Mientras mi padre realizaba esta tarea, un sacerdote juramentado, el abad Lothringer, entró en el salón de los muertos y pidió permiso a la reina para acompañarla. Ella ya lo había rechazado como a otros dos, considerándolos, como miembros del jurado, "ministros de otra religión que la de ella". La insistencia de Lothringer le pareció visiblemente desagradable, sin embargo, respondió
- Haga lo que le plazca, señor.

La procesión partió de inmediato. Las puertas se abrieron, la Reina de Francia apareció en el carro en medio de su escolta izquierda, y pronto la multitud se aglutinó en las orillas del Sena y en los puentes ondeó como un mar turbio, gritando mil gritos de maldición y muerte.

La multitud era tan compacta que el caballo no podía avanzar. Hubo un momento de tan terrible confusión que mi abuelo y mi padre, que estaban en el asiento delantero del carro, se levantaron y defendieron a María Antonieta. Algunos furiosos, en dos o tres puntos, habían roto el cordón de la escolta, y la mayoría de los gendarmes, en lugar de repelerlos o calmarlos, mezclaban sus insultos con las vociferaciones de estos. El hijo de Nouny-Granmont, que comandaba la escolta, oficial del ejército revolucionario como su padre, tuvo la cobardía de estirar el puño cerrado hacia el rostro de la reina. El abad Lothringer lo empujó hacia atrás y le reprochó con gran vivacidad la innoble hazaña.

La escena duró dos o tres minutos. Nunca, me repitió mi padre varias veces, María Antonieta se había mostrado más digna de su rango más alto. En la abyección en la que había sido reducida, llegó con la fuerza de su alma sola para inspirar respeto por corazones incapaces de misericordia.

Cuando el carro volvió a ponerse en movimiento, el clamor disminuyó. ¿Cuándo escuchaste todavía los gritos de "¡Muerte al austriaco! ¡Muerte a Madame Veto!“de entre la multitud que estaba al frente pero cuando el vehículo alcanzó el nivel de los vociferadores, ellos se quedaron en silencio.
Cuando la gente se calmó, los ojos de la reina perdieron parte de su luz intermitente y los colocó casualmente sobre la multitud y los monumentos.
Cuando pasamos por el palacio de Egalitè, parecía inquieta mientras miraba el número de casas con una expresión en la que había más que mera curiosidad.

La reina previó que a un sacerdote de la Iglesia romana no se le permitiría traerle las supremas comodidades de la religión, y un miembro no juramentado del clero, el abad Magnier, que desde la época de Ricardo se había preocupado por ello. él le había prometido estar el día de la tortura en una casa del suburbio de Sant'Onorato y traer esa absolución in extremis sobre su cabeza, por lo que la Iglesia pone todo su poder en el más humilde de sus ministros. A María Antonieta le habían indicado el número de la casa, y esto lo estaba buscando: lo encontró, y luego, ante una señal que sólo ella podía entender, habiendo reconocido al sacerdote, bajó la frente, se recompuso y luego rezó una suspiro de alivio para ella, llenó su pecho, y había una sonrisa en sus labios.

Al llegar a la plaza de la Revolución, el carro se detuvo justo frente a la gran avenida de las Tullerías: por unos instantes la reina se sumió en una dolorosa contemplación estaba muy pálida, se le humedecieron los ojos y se la escuchó murmurar una voz apagada.:
- ¡Mi hija! ¡mis hijos!
Cuando puso un pie en el suelo, sostenida por mi abuelo y mi padre, Carlo Enrico Sanson, inclinándose hacia ella, dijo en voz baja:
- Vamos, señora.
La reina se volvió abruptamente, y casi asombrada al encontrar un acento de lástima en el que la iba a dar muerte, respondió.
--- Gracias, señor, gracias.
El tono no se alteró, la palabra se mantuvo firme y vibrante.

Mi padre quería seguir apoyándola en los pocos pasos que la separaron de la guillotina, ella se negó a decir
- No tendré fuerzas, gracias a Dios, para ir allí.
Y se movió con un paso igual, sin precipitaciones ni lentitud, y subió los escalones con tanta majestuosidad como si fueran los escalones de la gran escalinata de Versalles.
Su aparición en la plataforma produjo un momento de confusión. El abad Lothringer la había seguido hasta ese momento con sus inútiles exhortaciones. Mi padre lo empujó suavemente para finalmente acortar la insoportable tortura.

Luego, los ayudantes tomaron posesión de la víctima. Mientras la atacaban en el eje móvil, ella levantó los ojos al cielo y gritó en voz alta.
- Adiós, hijos míos, me voy a reunir con vuestro padre.
Ella acababa de pronunciar estas palabras, cuando el eje móvil ya estaba en posición y la hoja cayó sobre su cabeza.

Gritos de "Viva la República" respondieron al clic de la hoja: gritos limitados a las inmediaciones de la horca. Entonces Granimont, que agitó su espada como un matón, ordenó repetidamente a Carlo Enrico Sanson que mostrara la cabeza a la gente. Uno de los ayudantes caminó alrededor de la horca con ese horrible trofeo, en el que los párpados aún temblaban con un estremecimiento convulsivo.
El cuerpo de la reina fue encerrado en una tosca caja de madera blanca y consumido en la cal del cementerio de la Magdalena, su ropa fue distribuida a los pobres de los hospicios.

ver también MARIA ANTONIETTA Y LOS ROMANOVS -
DOS TRAGEDIAS FAMILIARES MUY SIMILARES >>

A LA REVOLUCIÓN FRANCESA AÑO X AÑO - A principios de 1788


Video: SPAR Elige Crueldad: maltrato de vacas y terneros en granjas vinculadas a SPAR Española


Artículo Anterior

Respiración vegetal: cómo ocurre la respiración

Artículo Siguiente

¿Qué son las compensaciones de azafrán: cómo desenterrar bulbos de azafrán para su propagación?